если есть сомнения, то делайте все.
Работает проверка заявок DV-2025, принятых осенью 2023 года
Интервью победителей DV-2025 — с 01.10.2024 до 30.09.2025
Регистрация заявок DV-2026 — с 2 октября по 7 ноября 2024 года
Проверка результатов DV-2026 — с 3 мая 2025 года
Декабрь 2024: 50000
Ноябрь 2024: 6000
Октябрь 2024: 6000
Здравствуйте! Я замужем, с юридическим мужем, который был ранее неоднократно судим, длительное время не проживаю. Даже не знаю его местонахождения. Очень хочу участвовать в...
ул. Октябрьская, 5, офис 108
Минск, Беларусь
тел. в офисе (017) 327-77-55
e-mail: info@greencard.by
полная контактная информация
26.07.2015 17:56:33
tnt обязательно. при входе в посольство сканируют листик с регистрации, без этого не пустят.
если есть сомнения, то делайте все. |
|
|
|
26.07.2015 19:15:11
KL-EL,
Справка из банка скорее всего не понадобиться. В зависимости от того сколько у вас детей и кем вы работаете спрашивают справку, а не от настроения консула. Если например у вас пятеро детей и вы работаете дворником здесь то спросят точно. По поваду регистрации в ТNT это обязательно. Отправлять доки в Варшаву до интервью не нужно.
☆☆☆DV-2015☆☆☆
|
|
|
|
26.07.2015 19:16:16
Если есть недвижемость можете взять с собой доки на нее на интервью вместо справки. На всякий случай.
☆☆☆DV-2015☆☆☆
|
|
|
|
26.07.2015 20:53:14
KL-EL,
Трудовую не надо, справку о несудимости- тольео оригинал и перевод, про военник уже стопиццот раз писали, поэтому на ваше усмотрение . У моего супруга был перевод только тех страничек , где бвла хоть какая-то запись ( даже карандашом), без вкладыша . |
|
|
|
26.07.2015 21:20:13
Я ИП без детей и жен)
2015EU38***; DS-260 - 28/12/14; MOM-13/08/15; Варшава - 3/09/15
|
|||
|
|
27.07.2015 08:34:47
KL-EL,
99% что не спросят справку.
☆☆☆DV-2015☆☆☆
|
|
|
|
01.08.2015 18:10:41
но справку о недвижимости все-таки возьму
2015EU38***; DS-260 - 28/12/14; MOM-13/08/15; Варшава - 3/09/15
|
|
|
|
21.08.2015 16:11:24
Добрый день, подскажите пожалуйста кто подвалася в Варшаве и переводился у ИП. Вот эта переводческая строка, под ней ФИО, адрес дата подпись - все это должно быть написано на английском или на русском? Сама переводческая печать должна быть (в моем случае печать ИП Иванов Иван Иванович УНП такой то) на русском или на английском?
|
|
|
|
22.08.2015 17:47:03
Форумчане, добрый день!
Подскажите, пожалуйста, как правильно ксерокопировать документы для Варшавы: например, делать двусторонние ксерокопии свид- ва о рождении, односторонние пытаться максимально заполнить страницу и т.д? Заранее спасибо за ответы! |
|
|
|
25.08.2015 18:32:58
Здравствуйте! Копии должны быть хорошего качества, можно черно-белые. Если документ (например, свид-во о рождении) объемом больше 1 страницы, копии могут быть двух видов: 1) Вы делаете копию каждой страницы/разворота на отдельном листе и затем скрепляете степлером, 2) Вы делаете по копии сразу двух разворотов/страниц на одном листе (в случае, если такая функция есть в используемом Вами ксероксе), но этот вариант подходит только для единого документа, на одной странице совместных копий свид-ва о рождении и справки о несудимости быть НЕ должно. |
|||
|
|
26.08.2015 01:30:28
Виктория ЦГК,
Спасибо Вам огромное за ответ!!! ![]() |
|
|
|
26.08.2015 08:02:17
У меня было на английском все. Правда, переводила сама, в конторе только заверяла. Печать у них была не ИП Иванов, а "бюро переводов" - translation service было на ней. А как именно оно ДОЛЖНО быть, Вам скажут только в посольстве. В Варшаве (по-моему имхо) не придираются к таким вещам, но несмотря на это я старалась все сделать в лучшем виде. |
|||
|
|
26.08.2015 23:45:39
Доброго времени суток, спасибо за ответ, мы тоже решили перестраховаться, повторно переводим в агентстве... |
|||
|
|
27.08.2015 18:01:16
Здравствуйте !Подскажите пожалуйста !У мужа утеряно приписное,но сохранилась копия.Обязательно ли нужно брать с собой оригинал?
|
|
|
|
27.08.2015 21:05:28
ПРИВ! РЕБЯТ! у МЕНЯ если глупый вопрос: Копии переводов можно просто отксерить на домашнем принтере или все же надо офиц. копию заверять?
PS - для Варшавы
2015EU38***; DS-260 - 28/12/14; MOM-13/08/15; Варшава - 3/09/15
|
|
|
|
28.08.2015 00:59:54
По моему копии переводов не нужны, нужны оригиналы, копии (заверенные переводчиком) сшитые с оригиналами и все. Отдельно нужна только копия перевода сшитая с оригиналом для свидетельства о браке второму супругу, но я заказал два оригинала перевода сшитые с копиями.
Изменено:
|
|||
|
|
28.08.2015 02:02:29
забрала на днях переводы документов и что-то сразу не проверила, а зря
![]() ![]() Но вот интересует вопрос, там где было что-то неразборчиво написано, они мне так русским языком и написали (НЕРАЗБОРЧИВО) это так и должно быть? я думала, что на английском должно быть объяснение за все это счастье отдала огромные деньги Иноперевод не советую
Изменено:
|
|
|
|
28.08.2015 06:12:23
kancler,
наверное, путаетесь малость. Оригинал документа ни с чем не сшивается! А КОПИЯ ОРИГИНАЛА документа (не перевода копия!) сшивается с ОРИГИНАЛОМ перевода! Места сшивок и листы перевода пропечатываются печатью бюро переводов. |
|
|
|
28.08.2015 09:50:24
подскажите где можно посмотреть весь необходимый перечень документов, чтобы что нибудь не упустить. Спасибо |
|||
|
|
29.08.2015 01:44:57
Да не правильно выразился, под оригиналами я имел ввиду оригиналы переводов, а не документов, ибо человек хотел делать копии с оригиналов переводов ![]() |
||||
|
|
|||